Hirtelen magyarul szólalt meg Colin Firth, elképedtek az amerikaiak
Olvass tovább...
Magyar nevű csodafegyvertől kerekedett ki az amerikaiak szeme.
Mi magyarok valahogy mindig oda tudunk kerülni a figyelem középpontjába. Például nagyon sok filmben fordul elő, hogy egyes szereplők magyarul szólalnak meg, vagy felbukkan egy-egy jól ismert magyarországi terület, épület, ami azt bizonyítja, hogy az adott filmet hazánkban forgatták. Christopher Nolan 13 Oscar-díjra jelölt Oppenheimer című filmjében például megjelenik Haumann Máté, aki Szilárd Leót alakítja.
Azonban vannak olyan esetek is, amikor a legváratlanabb helyeken csendül fel egy-egy magyar szó, vagy halljuk azt, hogy magyar. Gondoljunk csak arra, hogy a Harry Potter történetekben szerepel egy magyar mennydörgő nevű sárkány, de hogy J. K. Rowling miért éppen hazánkat csempészte bele tűzokádó nevébe, arra a mai napig nincs magyarázat.
Olvass tovább...
Ahogy arra sem, hogy egy másik amerikai produkcióban miért éppen magyar nevet kapott egy szuperfegyver. Nicolas Cage filmjeit sokan szeretik, bár hozzá kell tenni, hogy a színész elég sok közép-, olykor ZS-kategóriás filmet vállalt be az évek során. Ugyanilyen középszerű alkotás a Disney-től A varázslótanonc, amiben Nicolas Cage Merlin egyik tanítványát játssza, akinek az a feladata, hogy felkutassa a mágus erejének méltó örökösét és kiképezze, hogy le tudja győzni a világ legveszedelmesebb sötét varázslóját.
Ezzel az alkotással kapcsolatban egyébként több kérdőjeles magyar vonatkozás is felhozható. A Disney produkciójában kiemelt szerepet játszik Alfred Molina, aki egy Maxim Horvath nevű varázslót alakít. Az elmúlt években többen is próbáltak rájönni, vajon miért magyar vezetéknevet visel a gonosz karakter, de egyszerűen semmiféle magyarázatot nem lehet találni.
Ez ugyanolyan rejtély, mint ahogy az is, hogy hogy került egy magyar nevű szuperfegyver A varázslótanoncba. Ugyanis az egyik jelenetben, mikor Nicolas Cage összecsap Alfred Molinával, Cage megidéz egy bűbájt a mosdó tükrében, amibe aztán megpróbálja bezárni ellenfelét. Molina meg is jegyzi, hogy
„Jó régen nem láttam már a magyar tükörcsapdát”.
Az ember azt gondolná, hogy ez csak a magyar szinkronban viseli ezt a nevet; az eredeti változatban teljesen máshogy hívják, de nem. Ha megnézzük az alábbi videót, abban is jól hallható, mikor azt mondják: