
900 éves könyv megadja a pápaság végének pontos időpontját, ekkor érhet véget Ferenc szolgálata?
Olvass tovább...
Valami egészen szokatlan történt a világ egyik legismertebb könyv címében: egy magyar szó teljesen eltűnt belőle. De miért? A válasz meglepő.
Agatha Christie neve szinte minden krimi rajongó számára ismert, és a „Tíz kicsi néger” című regénye az egyik legismertebb műve. Azonban annak története, hogyan változott meg a cím, egy nem mindennapi nyelvi és társadalmi vitát indított el világszerte. Míg az eredeti cím sokáig elfogadott volt, az idők során egyre inkább problémássá vált, és ma már a cím változtatásáról beszélhetünk. Mi áll a háttérben? Miért tűnt el a „néger” szó, és hogyan érintette ez a mű fordításait és kiadásait Magyarországon?
1939-ben Agatha Christie regénye „Ten Little Niggers” néven jelent meg Angliában. Az ősi versike, amit a regény hősei a szigeten olvasnak, tele van megbotránkoztató képekkel, melyek minden egyes szereplőt elvezetnek a halálhoz. Az író sokáig ragaszkodott az eredeti címhez, ám amikor az Egyesült Államokban megjelent a könyv, az amerikai kiadó kérésére a cím „And Then There Were None”-ra változott. Az indok: a „nigger” szó már akkor is érzékeny volt a társadalom egy jelentős részében.
Ezt a változást először az amerikai közönség számára tették meg, de idővel Anglia is követni kezdte, hiszen a cím és a regényben szereplő sztereotipikus ábrázolás már túl sok vitát váltott ki. Bár Agatha Christie maga élete végéig a régit használta, kiadói és jogi képviselői nem tudtak ellenállni a társadalmi nyomásnak, és a cím végleg elhagyta a „néger” kifejezést.
A könyv magyar fordítása is követte az angol mintát, de nem minden országban történt meg a címváltoztatás azonnal. Míg számos nyugat-európai országban már a ’80-as évek végén lecserélték a címeket, addig Magyarországon még sokáig a „Tíz kicsi néger” néven jelent meg a könyv. Ez a fordítás mindaddig nem vált problémássá, amíg a társadalom egyes csoportjai fel nem emelték a hangjukat a rasszizmus ellen. Végül a Helikon Kiadó, amely Christie műveit gondozza, úgy döntött, hogy az új kiadások már az „And Then There Were None” magyar megfelelőjét, azaz a „Mert többen nincsenek” címet kapják.
Olvass tovább...
A címváltoztatás indoka részben a társadalmi érzékenységre való figyelem, másrészt az egyes kultúrák közötti különbségekre is rámutat. Míg a néger szó a könyv megjelenésének idején még nem váltott ki akkora indulatokat, a globalizált világban, ahol az internet és a közösségi média folyamatos diskurzust generál a rasszizmusról, egyre inkább elfogadhatatlanná vált.
Az Agatha Christie életművét gondozó ügynökség, az Agatha Christie Limited, már jóval korábban felkérte a kiadókat, hogy ne használják a korábbi címet, és az új változatokat vegyék figyelembe. A döntést az írónő unokája, Matthew Pritchard is támogatta, aki szeretné, ha a nagyanyja művei mindenki számára élvezhetők és szerethetők lennének, függetlenül bőrszíntől vagy származástól.
A címváltoztatás a politikai korrektség problémáját is felveti. Sokan támadják, hogy a változtatás túlzás, hiszen Agatha Christie munkájában a cél nem a rasszizmus terjesztése volt, hanem egy bonyolult gyilkossági rejtély bemutatása. A másik oldal szerint azonban a szó használata nemcsak a szólásszabadság kérdése, hanem a társadalom érzékeny kérdéseihez való alkalmazkodásé is.
Bár a könyv már a „Mert többen nincsenek” címen jelenik meg, sokan még mindig vitatják, hogy ez a lépés helyes-e, hiszen a történet és annak alapvető mondanivalója nem változott. Azonban, mivel a könyv globális jelenség, és a címváltoztatás egyre inkább a világkiadások egységesítését célozza, a kérdés nemcsak Agatha Christie örökségét, hanem az egész irodalom és művészet társadalmi felelősségét is felveti.
A cím választása mindig komoly felelősség, hiszen az olvasók érzékenységére, és a kulturális diskurzusokra is hatással van. A könyv esetében ez különösen fontos, mivel a történet, bár izgalmas és lebilincselő, a társadalmi és kulturális hatások tükrében már más fénytörésben jelenik meg.
A Tíz kicsi néger cím eltávolítása sokak számára meglepetés volt, hiszen sokan úgy vélik, hogy a könyv eredeti címe része Agatha Christie művészi víziójának. A másik oldalról nézve viszont a címváltoztatás segíthet abban, hogy a regényt egy sokkal szélesebb közönség is értékelje, akik érzékenyek a rasszizmus kérdéseire.
Bár a „politikai korrektség” sok vitát generál, Agatha Christie regénye továbbra is a világ egyik legnépszerűbb krimije marad. A „Mert többen nincsenek” cím alatt új generációk ismerkedhetnek meg a könyv titokzatos világával, miközben a címváltoztatásról szóló diskurzus továbbra is fontos szerepet játszik az irodalom és a társadalom kapcsolatának megértésében.
A kérdés tehát továbbra is nyitva marad: vajon a címváltoztatás valóban indokolt volt, vagy egy túlságosan érzékeny társadalmi trend hatása? Egy biztos: Agatha Christie műve még sokáig beszélgetés tárgya lesz, és talán soha nem fogunk választ találni arra, hogy mi a helyes megoldás.
Az alábbi videóban a regény alapján készült sorozat bemutatója tekinthető meg:
Olvass tovább...