260 perces gigászi mozifilm egy magyar zseniről, akit már mindenki elfeledett - Nárcisz és Psyché kritika
Olvass tovább...
A magyar nyelvet használók ezt a szót minden nap emlegetik, mégsem tudják, milyen különleges.
A magyar nyelvnek is megvannak a maga kis érdekességei és sajátosságai, amelyek bizony néha komoly magyarázatot kívánnak. És még az anyanyelvként magyart beszélőket is meglep egy-egy téma felfejtése. Ilyen például az, hogy valószínűleg nincs a világon még egy olyan nyelv, amelyben egy színtartományt két szó jelölne, amelyek egyenértékűek.
Van közte különbség, de nem úgy, ahogy gondolnánk.
A piros és a vörös ugyanazt jelenti, nicns köztük semmiféle különbség, ezek szinonimák. Ha árnyalatban keresünk más szavakat, akkor ott a rőt vagy a bordó, ezek már nem a piros (vörös) alapszínt jelentik. A Yourstyleguide nevű oldal például Tóth-Czifra Erzsébet, az ELTE Kulturális Nyelvészet Doktori Programja munkatársának előadását idézi, amelyet a Mikor piros és mikor vörös? néven olvashatunk.
Olvass tovább...
Ebben a cikkben a szakértők megállapítják, hogy a piros inkább pozitív jelentéstartalmakkal társítjuk, míg a vöröset inkább a negatívokkal. A vörösnek pedig még van egy olyan különlegessége is, hogy nagyon sok helyzetben absztrakt képzettársítások esetén vesszük elő, ilyen például a vörös hadsereg fogalma, amit történelemből már ismerhetünk.
A NYEST pedig ezzel akpcsolatban a szavak eredetéről ír, kifejtik, hogy a két szó már bizony nagyon régen létezik, egymás mellett vannak a nyelvben, így a magyarok nagyon régóta használják ezeket együtt, de régebben eltérhettek egymástól jelentésben. Valószínű az is, hogy a vörös később lett színnév.
A vörös a veresből jött, kezdetben így ejtették, hiszen a véres szóból származik, míg a piros a tűzön megpirultat jelentette. Tehát a tűzön megpirult hús színére utal ez a szó, innen jön.
Olvass tovább...