promotions.hu
Keresés
Menü megnyitás
Cooky élő adásban égette be magát

Cooky élő adásban égette be magát

Borítókép:  Rádió 1
Színes
Kategória fejléc

Nem tudta mi az az örömlány, így egy iszonyat ostobaságot kérdezett vissza.

Egész Magyarország csak Cookyként ismeri a francia származású műsorvezetőnket, akinek amúgy a valódi neve Szelba Christian George. Neki az édesapja volt magyar, míg az édesanyja francia-görög származású. Cooky anyanyelve persze francia, mivel Maisons-Alfortban született, a magyart csak hazánkban kezdte el komolyabban tanulni.

A rádiós ellátogatott Szulák Andrea műsorába, a Nyugi! Köztünk marad című szórakoztató vetélkedőbe, ahol meg is jegyezte, lassan már húsz éve él nálunk, de hát egy franciának még jelenleg is nagyon nehéz a magyar nyelv.

„Abba inkább ne menjünk bele, hogy a magyar és a francia nem kompatibilis.”

Cooky olykor még most is összekever szavakat, vagy nem tudja helyesen mondani őket, de régen néhány szinonima is kihívást jelentett neki. Így került bonyodalomba az egyik élő adásban, mert egyszerűen nem tudta, hogy mit jelent az örömlány kifejezés. A sztori persze egyszerre vicces, és aranyos is.

„Adásban voltam és nyilván vezettem a kívánságműsort, mint a mai napig. Hívott egy hölgy, és megkérdeztem hogy hívják, már nem is tudom mi volt a neve. Jól van, minden rendben, megkérdeztem mivel foglalkozol? Hát Cookykám én örömlány vagyok. Én erre: Igen? És akkor mindig boldog vagy?”

– mesélte a sztorit a rádiós.

Cooky kollégái ezután elkezdtek nevetni, és a műsorvezető egyáltalán nem tudta, hogy min. Ekkor világosították fel, hogy mit is jelent az örömlány kifejezés a magyar nyelvben. Cooky erre azt reagálta:

„Hát nem nekem volt igazam? Boldog, nem?”

Abban a többi meghívott vendég is egyetértett, hogy ez a történet azért inkább volt aranyos, mint ciki.